• Willkommen auf Traumfeuer.com!
    Registriere Dich kostenlos und mach mit bei Fanart, Fanfiction, RPGs, Rollenspielen und Diskussionen zu Serien/Filmen/Kino

Das Fremdsprachen-Spiel

:flash: :colgate:
ok also:
sprachenwechsel ;)
Quand on a hisse ´ la grand-voile,le bateau s'est presque couche´ sur le sable.
 
Werbung:
die wörtliche übersetzung ist richtig aber ich glaube es heißt nicht schlafen gelegt sondern einfach nur umgekippt ;)


so piperHalliwellWyatt mach weiter :D
 
Du bist noch neuer hier, deshalb erklär ich es nochmal.
Wenn jemand dran ist, aber nicht weitermacht, bitte zuerst dem user eine PM schicken und nicht einfach weitermachen ;)
Ich schicke Isolde mal eine PM, wenn sie nicht reagieren sollte bis morgen kannst du weitermachen.
 
Okay, hier gehts weiter. Ich hab mich jetzt doch für Französisch entschieden. Hier eine Stelle aus "Le petit prince" (lesen wir grad in Franz):

"Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre."
 
hm, ich versuchs mal:

"wenn du mich zähmst, werden wir uns gegenseitig brauchen"

ich hoffe, das stimmt ungefähr :)
 
Werbung:
*fortes fortuna adiuvat*

ein lateinisches sprichwort. sorry, mir fällt grad nichts anderes ein:)
 
Zurück
Oben