• Willkommen auf Traumfeuer.com!
    Registriere Dich kostenlos und mach mit bei Fanart, Fanfiction, RPGs, Rollenspielen und Diskussionen zu Serien/Filmen/Kino

latein übersetzung

magiceye

1.000er-Club
Registriert
11 Januar 2004
Beiträge
2.232
Ort
Garden of Sampson
könnte ir da mal bitte jemand helfen, ich steck im text fest...

im theater von neapel (nicht übersetzen)

nummerus hominum post meridiem tam cito crescebat, ut brevi ciciter quinque milia essent. tandem cornicem (hornbläser) signum dedit. clamor hominum quievit, cum actor (schauspieler) scaenam intavit. is argumentum fabulae narravit, ut spectatores (zuschauer) personas et causam fablae noscerent.

wäre echt supernett, wenn das jemand für mich übersetzen würde :colgate:
bye
 
Werbung:
Die Zahl der Menschen wuchs nach Mittag so schnell, dass es in kürze 5 Millionen waren. (weiß leider nicht, was ciciter heißt und finds im Stowasser nicht..)
Schließlich gab der Hornbläser ein Zeichen. Das Geschrei der Menschen verstummte, als der Schauspieler die Bühne betrat. Der Inhalt dieser Fabel erzählt, wie die Zuschauer die Personen und den Grund der Fabel kennenlernten.

So, das wars, geb wie immer keine Garantie ab, aber ein Versuchs ists wert :)

LG, Legolas
 
Zurück
Oben