• Willkommen auf Traumfeuer.com!
    Registriere Dich kostenlos und mach mit bei Fanart, Fanfiction, RPGs, Rollenspielen und Diskussionen zu Serien/Filmen/Kino

Latein-Übersetzung!!!

Mudansha

1.000er-Club
Registriert
17 August 2002
Beiträge
2.726
Ort
Salzburg
Hallo :),

ich bräuchte mal eine kleiine Übersetzungshilfe von euch! :) Ich habs bis morgen auf und pack den einen Satz einfach nicht...

aaalso, für die Latein-Genies :D
Qua de causa Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proelis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

Das ist ein Teil von Caesars Wer: "De Bello Gallico"

Tät mich freun das heute noch zu erfahren :zufrieden
 
Werbung:
Aus demselben Grund übertreffen auch die Helvetier die übrigen Gallier an Tapferkeit, weil sie fast täglich mit den Germanen zu kämpfen haben, denn entweder müssen sie Einfälle der Germanen in ihrem Gebiet abwehren oder aber sie kämpfen selbst in germanischem Gebiet

Bitte schön, eine Runde Cäeser :)
Ist eine etwas eingedeutschte Version
 
Werbung:
Was "qua de causa" heißt, bin ich mir grad nicht sicher... da wärs vielleicht auch gut, den Kontext zu kennen. Irgendetwas wie "aus diesem grund" vermut ich, macht aber keinen Sinn ;)

Aus diesem Grund übertrafen die Helvetier auch die übrigen Gallier an Tapferkeit, weil sie beinahe täglich Schlachten mit den Germanen führten, weil sie sie einerseits von ihren Grenzen fernhalten wollten als auch andererseits selbst in ihren Gebieten Krieg führten.

Würde ich so spontan sagen ;)
 
Zurück
Oben